close

Shakespeare in Culture



內容說明:

Shakespeare, as well as the reading, translating, teaching, criticizing, performing, and adapting of Shakespeare, does not exist outside culture. Culture in its many varieties not only informs the Shakespearean corpus, productions, and scholarship, but is also reciprocally shaped by them. Culture never remains stable, but constantly evolves, travels, procreates, blends, and mutates; no less incessantly, the understanding and rewriting of Shakespeare fluctuates. The relations between Shakespeare and culture thus comprise a dynamic flux which calls for examination and reexamination. It is this rich and even labyrinthine network of meanings—intercultural, intertextual, and intergeneric—that this volume intends to explicate. The essays collected here, most of them first presented at the Fourth Conference of the National Taiwan University Shakespeare Forum held in Taipei in 2009, cover a wide range of topics—religion, philosophy, history, aesthetics, as well as politics—and thereby illustrate how fruitfully complex the topic of cultural interchange can be.

編者簡介

Bi-qi Beatrice LEI 雷碧琦 is Associate Professor at the Department of Foreign Languages and Literatures of National Taiwan University and has served as Coordinator of the NTU Shakespeare Forum www.Shakespeare.tw) since 2006. She received her PhD in English from New York University, and has published on Sidney, Shakespeare, intercultural theatre, television drama, and early modern edicine. She is currently working on a book project on and an electronic database of Shakespeare in Taiwan.

CHING-HSI PERNG 彭鏡禧, Distinguished Professor Emeritus, National Taiwan University, is currently a Visiting Professor at Fu Jen Catholic University. A recipient of many honors for teaching, research, and literary translation, he has done research at Yale, Oxford, and University of Chicago, taught at University of Virginia as a Fulbright Visiting Scholar, and lectured widely in Taiwan and China. Among some thirty books to his credit are three studies on Shakespeare, plus the Chinese translations of Hamlet and The Merchant of Venice; the latter he adapted (with Chen Fang) into aYuju opera with performances in Taiwan, China, London, and the U.S.A. His latest work, an annotated translation of Measure for Measure, is forthcoming, which has also been adapted into a Yuju opera, to be premiered at Taipei’s National Theater in June 2012.

內容連載:

  • 作者: JASON GLECKMAN, BARRY HALL, LIN CHI-I, TED MOTOHASHI, RICHARD BURT, CHING-HSI PERNG, HAN YOUNGLIM, MINAMI RYUTA...
  • 出版社:國立臺灣大學出版中心
  • 出版日期:2012/04/01
  • 語言:英文


暢銷新書排行榜】Shakespeare in Culture

【文章取自於博客來,全文請至博客來http://www.books.com.tw/products/0010637260?loc=002_001


【優質商店分享】



officeGO辦公好幫手http://www.officego.com.tw

供應全台各文具批發商、文具書店、學校機關團體、公司行號等各行各業的文具百貨所需,officeGO除了滿足客戶對各式辦公用品的需求、要求服務品質與對客戶的貢獻度外,更廣進貨源以求降低成本,提供最優惠的價格滿足客戶的辦公文具文具用品辦公用品採購需求。

辦公用品批發商 / 文具用品批發商 / 辦公文具批發商



台灣環保粉筆工廠http://chalk.officego.com.tw/

台灣環保粉筆工廠,工廠直營、專業製造、安全無毒,健康粉筆以經濟實惠的批發價格,提供客戶最多樣優質的粉筆選擇

台灣環保粉筆工廠 / 無毒環保粉筆 / 環保粉筆批發 / 健康牌粉筆 / 健康牌粉筆2代



台灣事務機器批發網http://machines.cojazz.com.tw/

台灣事務機器批發網為您嚴選各式事務機器,經過嚴格把關與層層篩選,以提供更好的品質、實惠的價格、完整的售後服務。

碎紙機 / 支票機 / 釘書機 / 裁紙機 / 打孔機 / 裝訂機 / 護貝機 /打卡鐘




支票機



20687813B57009F7

arrow
arrow
    文章標籤
    支票機
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 frx99hv79v 的頭像
    frx99hv79v

    文具辦公用品 歡樂推薦?

    frx99hv79v 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()